Мои контакты

Транскрипционная система Палладия 

Транскрипционная система Палладия 

А вы знали, что у транскрипции пининь есть русский вариант чтения?

Это общепринятая система транскрипции китайского на русский язык, она называется транскрипционная система Палладия

Изначально эту систему придумали для правильного перевода географических названий и имен. Сейчас палладица прижилась среди новичков в изучении китайского языка. Она полезна тем, кто ещё не освоил пиньинь и систему произношения. Но честно, я бы не советовала ее принимать во внимание как основу по изучению звуков, уж очень они далеки от реального китайского)) Ее можно использовать для общего понимания, как дополнение в изучении китайского


Сейчас палладдица встречается во многих русско-китайский разговорниках. Из-за того, что такая транскрипция китайский слов на русский не совсем точна, поэтому местами она звучит смешно и даже ругательно. 

Сейчас я приведу вам несколько примеров, для того чтобы поднять вам настроение. 


我很感动 wǒ hěn gǎn dòng 

Я очень тронут 

во хень ган дун


物业部 wùyèbù 

Домоуправление

у е бу


灰鸟huī niǎo

Серая птица

ху(э)й няо


error: Content is protected !!